banner
Центр новостей
Благодаря инновационным технологиям обработки

«Слава богу, ты здесь» немного напоминает игру «Йоркширский гусь без названия», но гораздо более странную.

Sep 01, 2023

И тем более гениально от этого

Трейлер «Вечера премьеры в прямом эфире» комедийного слэпформера «Слава богу, ты здесь!» был радостным бальзамом в море пожатий плечами на прошлой неделе. Его яркая мультяшная графика мгновенно выделилась на фоне седых ультрареалистичных седых бород всего остального, что Джефф мог предложить на своем мега-шоу Gamescom в прошлый вторник, и даже сейчас я все еще насвистываю его веселую песенку по дому. Но что именно такое «Слава Богу, ты здесь!» Что ж, пройдя одну из 15-минутных миссий, я могу сказать вам, что это немного похоже на игру «Гусь без названия», в которой у вас есть деревня, по которой вы можете бродить, вызывая хаос, но она также гораздо более структурирована, со специфическими квесты и люди, которые помогут вам провести своего крошечного коммивояжера через его сюрреалистический район. Вот что я узнал.

С первого взгляда можно сказать, что это игра, созданная британскими разработчиками. Когда мой крошечный продавец каким-то образом застрял в верхушке дымохода, трубочист поблизости заявляет, что нашел «жабу в норе», быстро подводит меня к деловому концу своей палки и отправляет меня к (к счастью, потухшему камину). ) камин в доме внизу. Единственный способ взаимодействовать с миром «Слава Богу, ты здесь!» это прыгать и пинаться, и поэтому мы вылезаем в открытое окно, чтобы увидеть, что нас ждет дальше, когда мы играем в странный город Барнсворт (основанный на реальном британском городе Барнсли, откуда родом разработчики Coal Supper).

Через несколько секунд мы встречаем немного незадачливого садовника по имени Герберт, у которого проблемы с поливом своего гигантского помидора. «Слава богу, что ты здесь!» - заявляет он, как и многие другие в нашей демонстрации, и начинает рассказывать нам, что этот садовый шланг, который он сосал (на самом деле он говорит «сосет эту трубку», я не выдумываю) просто не помогает. и можем ли мы помочь ему? Удар по садовому крану не дал лучших результатов, поэтому я проследил за остатком шланга по подозрительно выглядящему колодцу. Труба шла вниз и вниз по извилистому туннелю, который в конечном итоге привел меня к раковине в подземной кухне местного магазина «Рыба и сигареты». Трудно сказать, знает ли забывчивый Герберт, что случайно откачал воду из магазина, но после еще одного быстрого удара вода снова начинает течь.

Теперь предстоит найти выход. Обратного пути к колодцу не было, поэтому мой единственный путь вперед лежал через переднюю часть магазина - но не раньше, чем владелец магазина тоже вздохнул: «Слава богу, ты здесь» и поручил мне работать, помогая ему сортировать рыбу. от его сигарет. И да, сигареты, как здесь, сигареты, которые вырывались пачками по три штуки из каждой рыбьей пасти, когда я прыгал на их замерзшие, забитые льдом животы. Как человек с юга Англии, я не могу сказать, что знаком с этим конкретным британским деликатесом, но по мере продолжения моей демонстрации все становилось только страннее.

Разобравшись с проблемой рыбовода, я смог немного побродить по городской площади, где было много других причудливых обитателей, с которыми мне приходилось встречаться (и тоже пинать), пока я возвращался к садовнику. Теперь, когда вода течет (хотя я мог бы добавить прямо в брюки садовника - я говорил вам, что он немного безнадежен), следующим шагом было раздобыть немного удобрений, которые можно было найти на площади в местных бакалейных лавках. Признаюсь, идти взад и вперед в тот момент казалось немного неуклюжим - тем более, что мой обратный путь через живую изгородь не казался открытым для повторного визита, поэтому мне пришлось снова спуститься в колодец, чтобы выбраться - но явное безумие того, что последовало, безусловно, во многом компенсировало это.

Прибыв в Roger's Veg Hall, я внезапно столкнулся с настоящей фруктовой войной. Бакалейщик Роджер пришел в ярость, а садовник стоит передо мной, съежившись за продуктовыми ларьками и клянясь вслепую, что не упомянул о «массивной голове» бакалейщика. Я подпрыгиваю и мчусь вперед в промежутках между бросками овощей - мой маленький рост здесь пригодится, чтобы меня не зацепили огурцом - и, наконец, добираюсь до прилавка, появляясь во всевозможных странных местах в и по пути вокруг магазина я выскакиваю перед Роджером через металлический мусорный бак, блестящая, отражающая поверхность крышки служит зеркалом для его удлиненной головы. Внезапно я наблюдаю, как вся история жизни Роджера разворачивается перед моими глазами: как в детстве над ним издевались из-за черепа такой странной формы, как другие дети швыряли в него попкорном в кинотеатре и как его первая подруга этого не делала. не против. Смена сцены: его подруга, жена бросает его, потому что она просто не может больше лгать себе, а бакалейщик стареет и становится все грустнее и грустнее, поскольку люди постоянно восклицают: «Он слишком большой!», пока, наконец, он не падает в обморок из-под земли. приступ эмоциональной травмы.